Skip to main content

标准销售条款和条件

1. Scope

The Terms and Conditions (“Terms”) contained herein shall apply to all quotations and offers made by and purchase orders accepted by Dialog Semiconductor PLC and its subsidiary companies (“Dialog”). These Terms apply to all sales made by Dialog except to the extent the Terms conflict with an existing individual customer contract where special terms and conditions (signed by Dialog and Buyer) may take precedence over this document. These Terms apply in lieu of any course of dealing between the parties or usage of trade in the industry. These Terms may in some instances conflict with other terms and conditions referenced to. In such case, the Terms contained herein shall govern, and acceptance of Buyer’s order is conditioned upon Buyer’s acceptance of the terms and conditions herein, irrespective of whether the Buyer accepts these conditions by a written acknowledgment, by implication, or acceptance and payment of products ordered hereunder. Dialog’s failure to object to provisions contained in any communication from Buyer shall not be deemed a waiver of the provisions herein. Any changes in the Terms contained herein must specifically be agreed to in writing signed by an officer of Dialog before becoming binding on either party.

2. Price, Taxes and Quotations

价格可能会有30天通知买方的变化。根据第6(a)段可以取消和重新安排的任何订单都会立即进行价格变化。所有价格不包括任何现有或未来的销售,收入或消费税,增值税,营业额税,进口税(包括经纪费)或适用于任何产品的制造或销售的其他税。如果买方提供适当的免税证书,否则此类税款应由买方支付。除非另有同意在缔约方书面时,否则对话的价格是在报价之日起的那些当前的当前,否则否则须遵守对话框的变化。

3.交货

除非以书面形式相同,否则销售是EXW对话的设施(交付是前工作)。对话框可以在一个或多个货物中提供产品,亚博电竞菠菜并单独发票。除非以书面形式相同,否则交货时间不是本质。除第6(b)中规定,对话框不承担任何延迟产品交付所产生的损失的责任。亚博电竞菠菜

4.付款条款

除非以书面形式另有约定,否则付款条款应从发票之日起三十(30)天。买方同意以余额在官方Libor率上方的五个百分点上的任何未付余额支付利息。除非另行书面约定,否则所有付款都将处于美元。对于亚洲合同,对话可能需要支付,以通过不可撤销的信贷函或对话可以接受的银行担保保障。如果通过信用证付款,则收集的所有费用应为买方的账户。如果对话框需要进行法律诉讼以收集违约账户,买方同意支付合理的律师费和诉讼费用。

5. Non-Conforming Delivery and Risk of Loss

买方应在收到货物收到的七(7)天内通知对话的任何可见缺陷,数量短缺或不正确的产品出货量。Failure to notify Dialog in writing of any visible defects in the products or of quantity shortages or incorrect shipments within such period shall be deemed an unqualified waiver of any rights to return products on the basis of visible defects, shortages or incorrect shipments, subject to Buyer’s rights under Section 7. Seller shall retain a security interest in the products until Buyer’s final payment to Dialog for the products. Risk in the products shall pass to Buyer as soon as the products have been placed with a transport agent.

6. Order Cancellation

(a)买家为方便起见取消:买方可以根据以下条款取消任何订单:(i)对于标准产品,如果取消从确认的超过三十(30)天,买家可能会取消或重新安排且不罚款的产品亚博电竞菠菜Shipping Date (as specified in Dialog’s Order Acknowledgment or other document); cancellations within 30 days of a Confirmed Shipping Date must be approved in writing by a Dialog sales director and may be subject to special charges (ii) For nonstandard parts, custom products, or standard parts with minimum usage Buyer may cancel or reschedule more than ninety (90) days from the Confirmed Shipping Date, except that Buyer shall accept delivery of all such products which are completed at the time of cancellation or rescheduling. Those nonstandard products which are in the work-in-process inventory at the time of cancellation or rescheduling, shall be paid for by Buyer at a price equal to the completed percentage of the product multiplied by the price of the finished product. Buyer also shall pay promptly to Dialog the costs of settling and paying claims arising out of the termination of work under Dialog’s subcontracts or vendors and any accounting, legal, and clerical costs arising out of the cancellation.

(b) Buyers Cancellation for Default: Upon written notice to Dialog, any order may be canceled in whole or in part in accordance with the terms hereof, because of Dialog’s failure to deliver products by the Confirmed Shipping Date (this failure hereinafter called “Default”). Cancellation by Buyer for Dialog’s Default, which may entitle Buyer to procurement costs, shall be effective only upon Dialog’s failure to correct such Default within a reasonable period of time, but not less than thirty (30) days for standard products or ninety (90) days for non-standard products, after receipt by Dialog of written notice of such Default. Upon cancellation, Buyer, as its sole remedy, may recover from Dialog as damages the difference between cost of procurement from another source (cover) and the contract price, less expense saved as a consequence of Dialog’s breach. In no event shall these damages exceed ten percent (10%) of Dialog’s product price multiplied by the number of products unconditionally (not subject to cancellation under 6(a)) ordered by Buyer which remain unshipped at the time of cancellation.

(c) Dialog’s Cancellation: Dialog shall have the right to cancel any unfilled order without notice to Buyer in the event that Buyer becomes insolvent, adjudicated bankrupt, petitions for or consents to any relief under any bankruptcy reorganization statute, or becomes unable to meet its financial obligations in the normal course of business. Any order that can be cancelled or rescheduled by Buyer pursuant to paragraph 6(a) may be cancelled or rescheduled by Dialog if notice is given to Buyer.

7.突发事件

(a)对话框不得违反其义务,如果由于此类非绩效或延迟是由于此类非绩效或延误,则直接或间接地出现任何损失,损害或费用的任何损失,损害或费用。a force majeure event or other circumstances beyond Dialog’s reasonable control, including but not limited to, shortages of labor, energy, fuel, machinery or materials, technical or yield failures, war, civil unrest, any government act, law or regulation, including any judicial order or decree, any communication or power failure, labor dispute, natural disaster, fire, flood, earthquake, explosion or terrorist act.

(b)如果产品短缺,对话可能会在其唯一的自由裁量权产品生产和交付中分亚博电竞菠菜配。

8.有限保修

除下文规定外,销售的产品应免于材料和工艺的缺陷,并符合亚博电竞菠菜对对话的公开的规格或在产品之日起一年(1)年以书面形式接受的其他规范。上述保修不适用于任何受误用,忽视,事故或修改或焊接或改变的产品,使得它们无法在正常的测试条亚博电竞菠菜件下进行测试或在条件下使用产品,除了对话框发布的规范或数据表中描述的环境或模式之外。对话框应最终确定其产品是否有缺陷。亚博电竞菠菜Dialog’s sole obligation for products failing to comply with this warranty shall be, at its option, to either repair, replace or issue credit for the nonconforming product where, within fourteen (14) days of the expiration of the warranty period, (i) Dialog has received written notice of any nonconformity; (ii) after Dialog’s written authorization, Buyer has returned the nonconforming product to Dialog; and (iii) Dialog has determined that the product is nonconforming and that such nonconformity is not the result of improper installation, repair or other misuse. THE FOREGOING WARRANTY AND REMEDIES ARE EXCLUSIVE AND MADE EXPRESSLY IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED, IMPLIED OR OTHERWISE, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. DIALOG DOES NOT ASSUME OR AUTHORIZE ANY OTHER PERSON TO ASSUME FOR IT ANY OTHER LIABILITY IN CONNECTION WITH ITS PRODUCTS. Buyer shall pass this warranty to any third-party purchaser of Dialog products.

9.有限责任

对话框或买方都不应承担偶然或后果损害,包括但不限于劳动力,重新资格,返工费用,延迟,损失的费用,或损失出售,安装或使用任何对话框产品。如果对话对违反合同有任何责任,则违反任何隐含的条件,保修或代表,对话的总和对买方的总责任,应当有限地限制在所提供的产品或服务的合同价值亚博电竞菠菜根据这些条款下的对话框,索赔涉及索赔。

10. Patents

a) Indemnification: Subject to the limitations herein, Dialog will defend any suit or proceeding brought against Buyer if it is based on a claim that any product furnished hereunder constitutes an infringement of any U.S., Canadian, Japanese, EU or EFTA member country intellectual property rights. Dialog must be notified promptly in writing and given full and complete authority, information and assistance (at Dialog’s expense) for defense of the suit. Dialog will pay damages and costs therein awarded against Buyer but shall not be responsible for any compromise made without its consent. In no event shall Dialog’s liability for such damages and costs (including legal costs) exceed the contractual value of the products or services supplied by Dialog to Buyer under these Terms and that are the subject of the lawsuit. In providing such defense, or in the event that such product is held to constitute infringement and the use of the product is enjoined, Dialog, in its discretion, shall procure the right to continue using such product, or modify it so that it becomes non-infringing, or remove it and grant Buyer a credit for the depreciated value thereof. Dialog’s indemnity does not extend to claims of infringement arising from Dialog’s compliance with Buyer’s design, specifications and/or instructions, or use of any product in combination with other products or in connection with a manufacturing or other process. Dialog makes and gives no express or implied condition, warranty or representation that any products (or part thereof) supplied hereunder will not infringe any intellectual property rights or copyrights of any third party whether the products (or part thereof) are taken alone or in conjunction or in combination with any other goods or when used in conjunction with any data or software program. The foregoing remedy is exclusive and constitutes Dialog’s sole obligation for any claim of intellectual property infringement.

b) Dialog shall have no liability whatsoever for any claim of infringement based on: (a) Dialog’s use of the Buyer’s software, or the software provided by Buyer or by Buyer’s development partner, the related technical information or compliance with the Buyer’s or Buyer’s development partner designs, specifications or instructions; and/or (b) Use of the products (or any part thereof) otherwise than in accordance with Dialog’s datasheets, procedures, specifications and instructions; and/or (c) Use of the products (or any part thereof) in connection or combination with software, programs, data or equipment not supplied by Dialog, and/or (d) the adherence to published standards, such as by, but not limited to ETSI.

C)买方应赔偿与使用由买方或代表买方的发展合作伙伴或代表买方或代表买方发展伙伴的软件,技术信息,设计,规格,计划,数据或设备的第三方对对话进行对话。

d)对本协议项下任何产品的销售并不反对亚博电竞菠菜vey any license by implication, estoppel or otherwise covering combinations of the products with other equipment data or software programs. The copyright and all other intellectual and industrial property rights in the software (including "firmware"), databases, chips and other material (datasheets, documentation, catalogs, reports, quotations, plans etc.) supplied to the Buyer or to Buyer’s development partner by Dialog or made available in whatever way, shall remain exclusively with Dialog or its licensors. Licenses shall be granted by Dialog only when agreed and when Dialog has authority to do so from its licensors. In some cases, the licenses will be granted to the Buyer directly by Dialog or by Dialog's suppliers or other proprietors. The Buyer shall be prohibited from removing or altering any proprietary notice concerning copyrights, trademarks, trade names or other intellectual and industrial property rights from software, equipment or other materials. This shall also include any notices concerning the confidential and secret nature of (for example) firmware. Unless stated otherwise by Dialog, the Buyer may use the Products to the extent it is needed in order to use the Products in accordance with the specifications of the Products as stated in the applicable datasheet. Unless otherwise agreed in writing, Buyer shall obtain no interest in any mask or other tooling used in the production of any Dialog product. The Buyer may not maintain, correct, reverse engineer, decompile, or disassemble the Products, except to the extent Dialog cannot prohibit such acts by law and unless to the extent agreed upon explicitly otherwise.

11. Product Longevity Program

Dialog supports its long-lifecycle customers with extended life and stable supply of products in its Product Longevity Program (“PLP”). Dialog targets to maintain supply of a PLP product for a minimum of 15 years from product launch, supported by standard end-of-life notification policies.

12.合作

在适当的鸡笼的性能eration contract that may be established between the Buyer and Dialog, unless otherwise specified in the contract, the Buyer shall, at its own risk and expense and in a timely fashion, provide Dialog with any cooperation which Dialog may reasonably require, particularly for the purpose of Dialog’s testing procedures, quality insurance procedures, product release procedures and procedures for quality audit (PQA). This shall include, among other things, furnishing the requisite information, software and documentation, reporting defects and faults properly, and making available agreed upon other facilities. In some cases Buyer shall provide Dialog with specific software to be integrated with certain products (e.g. microprocessors or voice modules) of Dialog. Solely Buyer is responsible for the quality of the software provided to Dialog, whether provided directly or indirectly to Dialog and irrespective of the fact if the software is provided to Dialog by Buyer’s development partner. The Buyer shall guarantee the accuracy and completeness of the information and software supplied and guarantees that it is entitled and authorized to provide the cooperation (and to provide the software). The Buyer shall hold Dialog harmless from any and all third-party claims in this respect and from any and all costs and damages which might result for Dialog from such claims. Furthermore Buyer shall hold Dialog harmless from any and all damages and (additional) costs relating to aforementioned complete and accurate provision. If any information which is required for the performance of the contract is not made available, not made available on time, or not made available in accordance with the contract, or if the Buyer fails to fulfil its obligations in some other way, Dialog shall be entitled to postpone fulfilment of its obligations under the contract.

13. Excluded Application

对话框的产品未制造亚博电竞菠菜,设计或授权使用,不得使用,用于使用,或者销售到用于任何医疗应用(包括任何身体植入设备)或寿命支持或安全设备或任何应用的模块产品(自身或与其他组件结合)可能导致人身伤害或死亡(将“排除的应用程序”)一起。亚博国际官网平台网址任何使用或销售或纳入被排除的申请中的对话产品模块应充分参见买方自身的风险,买方应全面赔偿,捍卫和持有对抗任何和所亚博电竞菠菜有导致的索赔,损失,赔偿金,奖励,奖励和成本亚博国际官网平台网址(包括但不限于由此类使用,注册或销售(无论是从疏忽或其他方式产生)而产生的法律费用。

14.安全预防措施

Dialog semiconductors are often used in power supplies and solid state lighting applications where high voltages are present during operation. High-voltage safety precautions should be observed during the design and operation of customer products utilizing these semiconductors to minimize the chance of injury.

15.保密信息

Except as required by law, neither party shall use (except for purposes connected with the performance of its obligations hereunder), divulge or communicate to any third party any information of the other it reasonably knows to be confidential.

16.不可抗力

对话对于延迟交付的任何损害或惩罚,对话不承担责任,或者在此次延迟是由于上帝的要素,买方的行为,民事管理局的行为,民事当局,战争,骚乱的行为,协调的劳动力行动,材料短缺,或任何其他原因超出对话的合理控制。预期的交货日期应视为延长一段时间等于由于此规定下的任何延迟而损失的时间。

17.出口法规

买方同意完全遵守购买和销售产品的所有法律法规。亚博电竞菠菜特别是,买方同意遵守美国和欧洲联盟的出口行政条例,就适用于销售产品。亚博电竞菠菜该产品由亚博电竞菠菜美国许可,欧洲联盟向最终目的地交付,如装运/发票地址所示,禁止任何相反的转移。

18.转让和分包

对话应始终有权享有题为,以分配合同(全部或部分)根据合同(全部或部分)的权利,或分包合同下的工作或服务的任何部分,因为它认为必要或可取。

19.通知

Any notice hereunder shall be deemed to have been given if sent by prepaid first class mail to the party concerned at its last known address. Notice to Dialog shall be to: Dialog Semiconductor, Attn. Chief Financial Officer, 100 Longwater Avenue, Green Park, Reading RG2 6GP, United Kingdom

20. Waiver

通过对话违背行使或执行任何权利的任何权利,不应被视为豁免任何等权利,也不被运作,以便在此后任何时间或时间禁止运动或执行。

21.适用法律

Unless otherwise agreed in writing, the terms and conditions contained herein shall be governed by and construed under the laws of England and Wales. Any dispute arising from or in connection with these Standard Terms and Conditions will be brought before the competent court in United Kingdom.

2012年12月23日生效